We are sorry but it looks like your browser doesn't support our website features. In order to get the full experience please download a new version of Chrome, Safari, Firefox, or Internet Explorer.
top-logo
TH
logo
Fruits

พิธีแต่งบทกวี

Poetry Composition Ceremony

ย้อนอดีตงานอดิเรกของเหล่าชนชั้นสูงยุคโบราณอีกครั้งภายใต้ร่มเงาดอกบ๊วย

Leaves

พิธีนี้จัดขึ้นในวันอาทิตย์แรกของเดือนมีนาคมในพื้นที่ศาลเจ้าดะไซฟุ เท็นมังงุ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความสง่างามและความประณีตของราชสำนักญี่ปุ่นในยุคเฮอัน (ค.ศ. 794-1185)

ในสมัยโบราณ ขุนนางญี่ปุ่นจะแต่งกลอนกลางแจ้ง บางครั้งพวกเขาก็จัดชุมนุมโดยที่พวกเขาจะนั่งริมลำธาร และพยายามแต่งบทกวีให้จบก่อนที่ถ้วยเหล้าสาเกที่ปล่อยจากต้นน้ำจะลอยมาถึงพวกเขา

ปัจจุบันการละเล่นนี้ได้ค่อยๆพัฒนามาเป็นพิธีในราชสำนัก สุกะวะระ มิชิซาเนะ ที่ได้รับการสักการะบูชาที่ศาลเจ้าดะไซฟุ เท็นมังงุ เป็นกวีผู้โด่งดังและได้เข้าร่วมพิธี ศาลเจ้าได้จัดพิธีนี้ขึ้นเป็นครั้งแรกในปี ค.ศ. 958

Poetry Composition Ceremony

ทุกวันนี้มีขบวนแห่ที่สนุกสนานรื่นเริงซึ่งผู้เข้าร่วมสวมชุดเหมือนขุนนางโบราณ เคลื่อนขบวนตามเส้นทางหลัก สู่ศาลเจ้าเข้ามาในบริเวณงานพร้อมเสียงเพลงจากขลุ่ยชินโต หลังจากขบวนมาถึงป่าต้นบ๊วยสถานที่จัดพิธี ผู้เล่นจะนั่งเรียงไปตามลำธารที่ดารดาษด้วยก้อนหิน แล้วประกาศกฎการละเล่นโบราณนี้ โดยให้แต่งบทกวีแล้วจึงร่ายกลอนบทนั้นให้ฝูงชนฟัง

Poetry Composition Ceremony

Date(s):

วันอาทิตย์แรกของเดือนมีนาคม


Time(s):

เวลา 12:00-15:00 น.

Fruits Leaves